Voorwaarden waar je blij van wordt?

Voorwaarden waar je blij van wordt?

PinterestWie van jullie leest de Algemene Voorwaarden als je software installeert of je registreert op een website? De meesten niet gok ik zo…
Bij mij wisselt het. De voorwaarden van software zijn volgens mij vaak bijna altijd hetzelfde. Inclusief bepaalde onderdelen die in zijn geheel in hoofdletters zijn geschreven. Waarom? Het schijnt uit een Amerikaanse wet te komen waarin staat dat bepalingen over aansprakelijkheid opvallender moeten zijn dan de rest van de bepalingen. Ik vind het vooral niet fijn lezen, waardoor ik vaak alleen het stukje over privacy even lees.

Privacy is ook de reden dat ik de voorwaarden van prijsvragen wel goed doorlees. Als het me niet bevalt doe ik gewoon niet mee, dan maar geen tablet winnen. Die ik overigens ook niet win als ik wel meedoe met een prijsvraag…

Maar deze blog gaat over dingen die mij blij maken en er is natuurlijk een reden dat ik schrijf over voorwaarden. Vorige week heb ik me geregistreerd op Pinterest, een online prikbord waar je afbeeldingen kunt “pinnen”. Ik pin daar dingen die mij blij maken, zoals ik op deze website schrijft over wat mij blij maakt.
Voor registratie bij Pinterest ben ik ook de voorwaarden ingedoken. En daar werd ik warempel blij van! Ze hebben onder elk onderdeel van de voorwaarden namelijk een vertaling gezet in jip-en-janneketaal met humor. En dan kom je dus teksten tegen als “Translation: The Bay Area is beautiful this time of year. It’s doesn’t matter what time of year it is, that’s what’s so great! Anyway, you’ll have to sue us here.”